Sång nr 2 om Balkankriget

Det fasansfulla men vansinniga krig som rasar der och hvars syfte eller, utgångspunkt ingen lefvande människa kan förklara.
På grund af fånigheten i hela tillställningen har denna visa ej så fullt sorglig ton, som den kanske borde haft det enda man kan med entusiasm utropa är: Bort med allt krig och för alla tider ty, det skapar elände för den enskilde individen!

Sång N:r 1 återfinnes i häftet. 111.

Textbörjan: Nu skall jag för eder här sjunga en sång. Om kriget som rasande nu är i gång..

Melodi: "I skimrande bruddräkt så hvit som en snö"

Föfattad av Nils Lindström

Fyra nya vackra visor
Malmö Visförlag, Rörsjögatan 6, Malmö.
Vistryck nr 110 sidan 6-7
Pris 10 öre
Kliché- & Tryckeri-Aktiebolaget S.T.B. Malmö uå (1912)

Malmö Stadsarkiv
Lennart Kjellgrens samling
Vistryck

MVF110:4

-------------------------------------------------



Sång N:r 2
om Balkankriget, det fasansfulla men vansinniga
krig som rasar der och hvars syfte eller, utgångspunkt
ingen lefvande människa kan förklara.
På grund af fånigheten i hela tillställningen har
denna visa ej så fullt sorglig ton, som den kanske
borde haft det enda man kan med entusiasm utropa
är: Bort med allt krig och för alla tider ty, det skapar
elände för den enskilde individen!
Sång N:r 1 återfinnes i häftet. 111.

Melodi: "I skimrande bruddräkt så hvit som en snö".

Nu skall jag för eder här sjunga en sång.
Om kriget som rasande nu är i gång.
Den sången kan endast bli sorglig ändå.
Ty dödspsalmen lurar hvart än man vill gå,

Hvad slåss man egentligen om, frågan är.
Det spörsmålet knappast besvaras kan här.
Men helt visst har grymhet sin skuld däruti,
Och hatet också, detta påpeka vi.

Har turken, den slöe, försyndat sig så,
Att ur alla hål han dras fram och får klå?,
Pass på, han kan helt säkert bitas igen.
När minst man det anar. Glöm ej det min vän.

I Skutari grymheten skåda man fick.
Når striden så häftigt och hetast pågick.
En moder sitt barn och en dotter sin far.
Lemlästade sågo, det fasansfullt var.

Sitt Adrianopel hvar turk håller på,
Så att hans förtviflan är lätt att förstå.
Ty om man det kniper, så är meningen
Att han aldrig lyckas att ta det igen.

Uti Kirk Kilisse hvar och en redan vet,
Att han af Bulgarerna gjordes helt bet
Och detta för alltid förlorat han`har,
Därpå är han uti sitt innersta klar.

Nu gäller det Konstatinopel också,
Om detta skall offras i kriget ändå,
Skall Sultanens harem ej skonas en gällt,
Då blir denna världen för honom för trång.

Nu frågas, hvad är det för en komedi,
Kan inte en hear ta sitt eget parti,
Och knabbas inbördes af hjärta och själ?
Däraf mår helt säkert kvar människa väl.

Man ej ens behöfver då kulor och krut
Nej knytnävarna tar man till utan prut.
När man så ordentligt har smekt om hvarann,
Man tar sig en tupplur, när slåss man ej kan.

Att skämta med kriget är vågadt kanske,
Med mord och förödelse hvart man vill se,
Men meningen vår är, låt kungarne slåss,
Den som då blir värst får sitt pris utaf oss.

Nisse L.
Eftertryck förbjudes.